finger? 指でしょ。 手と足、全部合わせて20本でしょ。
ブブー。違うんです。
*************************************
高校生の息子の夏休みの宿題に
Man from the South Roald Dahl
が出ていました。
Man from the South (A Roald Dahl Short Story)
- 作者: Roald Dahl
- 出版社/メーカー: Penguin
- 発売日: 2012/09/13
- メディア: Kindle版
- この商品を含むブログを見る
ロアルド・ダールは、チャーリーとチョコレート工場で有名ですが、
大人向けにちょっとゾクっとする短編をたくさん書いています。
直接、何かグロいことは書いていないのですが、…………ぞっとします。
そこが怖いし、素晴らしい。
さて、ネタばれにならないように気をつけますが、最後の一文、オチは、これを知らないと解らない。
英語では、親指は、指(finger)には入りません。親指はthumbと呼ばれます。
通常、finger(s)は、thumb(親指)以外の4本の手の指のことを意味します。
fingerを辞書で引くと、冒頭に出ているのですが、
案外知らない人が多いと思います。
ついでながら、足の指もfingerではありません。toeです。
バレエのトゥシューズのtoeは、つま先ではなく、足の指のことなのです。
足の親指のことは the big toe、順番に、the second toe, the third toe…..となります。
足の小指は the little toeです。
手の指は、
親指 the thumb
人差し指 the pointer / the index finger / the forefinger / the first finger
中指 the tall finger / the middle finger / the second finger
薬指 the ring finger / the third finger
小指 the pinky / the little finger
イギリス人にpinkyというと、”little finger”
と、言い直されます。
知っていると思い込んでいた簡単な単語も、
もう一度試しに引いてみると、「えっ」ということが良くあります。
学生のみなさんは、宿題、大詰めですね。
がんばりましょう!
*****************
えいごのいずみへのお問い合わせ、お申し込みはこちら
お問合わせ・お申し込み – eigo-no-izumi ページ!
超初心者用、無料メルマガ講座のお申し込みはこちらです。
本名でお申し込みください。
詳しい内容はカテゴリ:「初めての英語」をごらんください。
コメントを残す