七夕 ~幸せになれるかな~

昨日は七夕でした。

4年生と5年生なので、
お願いごとを別の紙に日本語で書いてもらってから、
英語に私が訳して、
それを短冊に書いてもらいました。


今時の小学生は、
メディアリテラシー教育が行き届いてるっていうか、
なんというか、

「家族といつまでも幸せに暮らせますように」

「家族も自分も健康で、幸せに暮らせますように」

的な、あまり面白くないことをお書きになっていましたが、

ちょっと待って、君たち、それでは幸せにも健康にもなれないよ……

というくらい、「幸」の字が間違ってました。

辛かったり、下の—が多すぎたり……。

健康の「康」が全然違ってたり。

なるほどなるほど。

いつも日本語書いてもらってないですからね。

また、
四角い折り紙を、3つに折って短冊を作る……

この段階で、(あれ?二つに折ってない?)
「3つに折るんだよ?」
「大丈夫!」
いや、それだと4つになるから……

「あれ、4つになっちゃった」(だよね?笑)

「先生、3つに折れませーん!」(楽勝って誰か言ってたよね……)

カッター使わせてみたら、全然まっすぐに切れない……。

そして、こんどは糸が結べない……。

最近の小学生、どんどんみなさん、できないことが増えてます。


雑巾も絞れない、
梅のヘタがとれない……。

(1人の人じゃありません)

25年前には、こんなことありませんでした……。
大丈夫か、人類。

お願いは、英語に訳したのをぶら下げたから大丈夫かな。
みんな、がんばって書きました。

七夕って、いったい誰にお願いしてるのか問題っていうものありますけど……。

一応、これは短冊を吊るす前の写真です。小さい笹でしょ(笑)
水晶をカササギの橋に、見立ててみました。